| ex #6053 |
彼の息子は自分の名前を書くことすらできない。
His son cannot so much as write his own name.
 
| [edit] (dc) |
| ex #4263 |
その混乱実に名状すべからず。
The confusion beggars description.
 
| [edit] (dbx) |
| ex #1947 |
当社の社員が有名な賞を受賞しました。
One of our employees won a famous prize.
 
| [edit] (maki12) |
| ex #1378 |
恐らく来週のうちに(署名されたNDAと共に)そちらへ送付できるかと思います。
We will probably be able to send it (along with a copy of the signed NDA) to you sometime next week.
 
| [edit] (dc) |
| ex #1554 |
Signご署名頂いたあと、イギリスの次の番号までファクスして頂くようお願いします。
after signing, please fax back to this number in the UK
 
| [edit] (dc) |
| ex #1638 |
貴社の担当弁護士の名前をご教示ください。その方とコンタクトをとり、契約書を完成させたく存じます。
Please give us the name of your lawyer so that we can contact him with a view to finalizing this contract.
 
| [edit] (maki12) |
| ex #4800 |
名前は知らないが、彼女の顔だけは知っている。
I don't know her name,
but
I do know her by sight.  
| [edit] (Miki) |
| ex #2566 |
地方の商工会議所から貴社のお名前を承りました。
We got your name from local chambers of commerce.
 
| [edit] (maki12) |
| ex #2748 |
この業界で貴社のオフィス家具は有名ですが、貴社ではどのようなデスクランプを取り扱っていらっしゃるのかもお伺いしたいのですが。
Your office furniture is well known in the business community but we would also like to know what desk lamps you are selling.
 
| [edit] (maki12) |
| ex #2917 |
それと私の名前は芸名じゃないよ。めずらしいけどね!同じ名前の人に会った事ないし!
Thats not my stage name. Its pretty rare though, I haven't met any one with the same name!
 
| [edit] (dc) |
| ex #2669 |
貿易商社に勤める友人のひとりから、貴社名を聞いたのですが。
I got the name of your company from one of my friends who works for a trading company.
 
| [edit] (maki12) |
| ex #2670 |
著名な貴社のウェブサイトを拝見し、多くの貴社のサービスに関心を持っております。
I saw your esteemed company's website and am interested in a number of your services.
 
| [edit] (maki12) |
| ex #2672 |
貴社は実業界で有名です。
You are well known in the business community.
 
| [edit] (maki12) |
| ex #2680 |
貴社のウェブサイトでお名前を拝見いたしました。
I came across your name on your website.
 
| [edit] (maki12) |
| ex #2683 |
2年前に貴殿から名刺をいただいておりました。
It turns out that I had your business card from a couple of years ago.
 
| [edit] (maki12) |
| ex #2687 |
マーケティングの教科書で貴社の名前を拝見しました。
I found your name in a textbook on marketing.
 
| [edit] (maki12) |
| ex #2688 |
ウェブコンテンツ社での昼食時に貴社の名前を伺いました。
Your name was mentioned during our lunch break at WebContents Co.
 
| [edit] (maki12) |
| ex #7100 |
プロジェクトチームの名前からして独特だ。
Even their project name is unique.
 
| [edit] (usaton) |
| ex #6510 |
My name is Cesar.
私の名前はセサルです。
 
| [edit] (feriokun) |
| ex #4617 |
お名前は何とおっしゃいましたっけ。
What was your name
again
?  
| [edit] (Miki) |
| ex #4453 |
お世話になっております、「 」社の「名前」です
迅速なご返答ありがとうございます。
会議の日程候補:
来週以降:
_月__日(金)10:00
_月__日(月)10:00 ・ 19:00以降
場所に関しまして:弊社は__ですので御社に伺おうと思っております。
ご多忙とは存じますが、どうぞよろしくお願い申し上げます。
general template for setting up a time
 
| [edit] (dc) |
| ex #3770 |
もう一度おっしゃって下さいませんか。お名前がはっきりと聞き取れなかったものですから。
I beg your pardon; I didn't quite catch your name.
 
| [edit] (dbx) |
| ex #6654 |
彼らは私の年齢、姓名、国籍などを聞きました。
They ask about my age, my name, my nationality and so on.
 
| [edit] (burakkuneko) |
| ex #4871 |
あなたの名前は何ですか。
What
is your name?  
| [edit] (Miki) |
| ex #5501 |
ファンは、有名人と出くわすなり、彼にサインを求めた。
On encountering
the celebrity, the fans asked for his autogaph.  
| [edit] (Miki) |
| ex #2313 |
この航空券代金には、大きなコンテストへの参加料も含まれており、その特賞として世界一周旅行の航空券が二名様に当たります。
The price of this airline ticket includes an entry into our big sweepstakes the first price of which offers round-the-world tickets for two.
 
| [edit] (maki12) |
| ex #3327 |
ああいう行動は君の名誉にかかわる。
That kind of behaviour affects your honour.
 
| [edit] (dc) |
| ex #3329 |
これは我が校の名誉にかかわる問題だ。
The problem affects the honor of our school.
 
| [edit] (dc) |
| ex #3337 |
名誉にかかわる問題なので、彼は怒った。
He got angry because his honor was at stake.
 
| [edit] (dc) |
| ex #7801 |
わが社の製品は知名度は低いものの、性狽フ良さにかけては世界の最高水準だ。
Although our company's products may not get a lot of publicity, the quality of their performance meets the world's highest standards.
 
| [edit] (inakaluke) |
| ex #5274 |
有名な物理学者であることに加えて、彼は偉大な小説家でもある。
In addition to
being a famous physicist, he is a great novelist.  
| [edit] (Miki) |
| ex #7094 |
イエスキリストの名によって、アメン。
In the name of Jesus Christ, amen.
 
| [edit] (dario27) |
| ex #4327 |
彼に君の名を言っておきました。
I mentioned your name to him.
 
| [edit] (dc) |
| ex #7399 |
ニューヨークといえば自由の女神像が有名です。
Speaking of New York, it is famous for the Statue of Liberty.
 
| [edit] (8018Murakami) |
| ex #6289 |
親が有名だとしても、本人に実力がなければ社会で認められないでしょう。
Even though my parents are famous, society wouldn't have recognized their skills if they didn't really have them.
 
| [edit] (rubyhatchet) |
| ex #5073 |
後ろから私の名前が呼ばれるのを聞いた。
I
heard
my name called from behind.  
| [edit] (Miki) |
| ex #7675 |
彼の名前を間違えてしまいました。
I made a mistake in his name.
 
| [edit] (8027kudo) |