Read the Kanji on this page with POPjisyo.com      






  XML RSS feed
  XML RSS feed
  XML RSS feed
  XML RSS feed
  XML RSS feed
 


Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons License

 
<< Darake, mimare, sugume | dashita >>

だろう [だろう] (darou)
    Meaning: is, would be, probably is; isn't it?
    Example: I guess it will rain today
    JLPT Level: 3
    Category: grammar
    Author: Amatuka

  [ Edit This Grammar Entry ]

  Notes:  
Plain form of でしょう, so used within a sentence, or at the end of the sentence if the speaker is talking in plain form. 
(bunbun)
An auxiliary indicating the speaker's conjecture which is not based on any particular information or evidence. 
(lenzras)

[ Add Note(s) ]
  Examples:  
Note: visit WWWJDIC to lookup any unknown words found in the example(s)...
Alternatively, view this page on Rikai.com

ex #484   「かっこいいじゃん!」「でしょう、でしょう!!」 
"You look cool!" " Don't I? Don't I? "  
 [edit]  
(Amatuka)
ex #485   毒魚ってなんだろう 
"Poison fish"- whadd'ya suppose they are?  
 [edit]  
(Amatuka)
ex #4772   「洞窟の中で何が起こっているんだろう?すごく知りたいな。」「見当もつかないよ。」 
"What's going on in the cave? I'm curious." "I have no idea."  
 [edit]  
(Miki)
ex #4773   「何時だろうか」と彼は疑った。 
"What time is it?" he wondered.  
 [edit]  
(Miki)
ex #4774   10年後には私たちの町も大いに変わるだろう。 
In ten years our town will change a lot.  
 [edit]  
(Miki)
ex #4775   1時間もぐるぐる運転しているけど、ここはどこだろう? 
I wonder where we are though we've been driving in circles for a hours.  
 [edit]  
(Miki)
ex #4776   あなたはここにいるんだから、掃除を手伝えるだろう。 
Now that you are here, you can help do cleaning, can you?  
 [edit]  
(Miki)
ex #4777   あなたからご連絡がないので、1月10日付けで出した電子メールは着いたのだろうかと思っています。 
I wonder if you received my e-mail on January 10, since I have not heard anything from you yet.  
 [edit]  
(Miki)
ex #4778   あなたが援助してくれれば、私たちの計画は成功するだろう。 
With your help, our plan would succeed.  
 [edit]  
(Miki)
ex #4779   それは本当だろうか。 
Can it be true?  
 [edit]  
(Miki)
ex #6563   byoukijo ha hijou ni full dearou! ta no byoukijo he itta no hou ga ii kashira !? 
i guess that hospital is very full. why do we go to another?  
 [edit]  
(kanoko)
ex #6564   i guess that hospital is very full. why do we go to another? ..guess 
byoukijo ha takusan no hito ga aru darou! ta no byouin he itta no hou ga ii kashira !? darou  
 [edit]  
(kanoko)
ex #6649   そうだろう 
Yeah, that's right isn't it?!  
 [edit]  
(bunbun)
ex #6652   彼女と何といっただろう 
I wonder what he told to her.  
 [edit]  
(burakkuneko)
ex #6653   君だってそう思うだろう 
You think so too, don't you?  
 [edit]  
(burakkuneko)

Help JGram by picking and editing examples!!
  See Also:  
[ Add a See Also ]
  Comments:  
AmatukaIn the first example it's used as a way to agree with some flattery (possibly without seeming too boastful). 
AmatukaThis is really two different usages stuck in one entry ... 
bamboo4How did #484 got in there?
 
WatariiI'm confused, do you have to add か or not?
 
Mikiか end of the sentence is sometimes add to express suspition or question. If there is どこ、何、どう etc in the sentence, you can omit か as you can still know that is a question. But like #4779, if you omit か, it is not so clear if you have doubt or you affirmed. 
clayWould I be correct in assuming that rough guys use this when they don't really have to, to sound tough? I notice yakuza and the like use it a lot. 
bamboo4Clay, you are not correct.
 
bunbunだろう is the plain form of でしょう so while it may be used in many yakuza movies, it's just that the characters are speaking in plain form. If they were to say でしょう when speaking amongst each other (people at the same level), it would sound too polite for the character, and therefore strange. 

Add Comment

Due to some problems with spam comments, we have had to make the Add Comment feature available to members only. Please login or register.


Add Entry to Your Study List
Choose the priority of studying you want to assign to this item from the drop-down select list and then hit the save button. This will be used for sorting your personal study list. If you wish to delete an entry that's already in your list, just set the difficulty to '0'