Read the Kanji on this page with POPjisyo.com      






  XML RSS feed
  XML RSS feed
  XML RSS feed
  XML RSS feed
  XML RSS feed
 


Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons License

 
<< koto ni suru | kotodakara >>

ことだ [ことだ] (kotoda)
    Meaning: should
    Example: you should read it
    JLPT Level: 2
    Category: grammar
    Author: dc

  [ Edit This Grammar Entry ]

  Notes:  
V(plain form) + ことだ (should)
Vない(form) + ことだ (should not)
 
(rubyhatchet)

[ Add Note(s) ]
  Examples:  
Note: visit WWWJDIC to lookup any unknown words found in the example(s)...
Alternatively, view this page on Rikai.com

ex #250   自由とは人に迷惑をかけないことだと言ったJ.S.ミル 
J.S. Mill, who said. "Freedom is not to be used to trouble other people."  
 [edit]  
(Amatuka)
ex #1008   大学に入りたければ一生懸命勉強することだ 
if you want to go to college, you should study as hard as you can.  
 [edit]  
(d4)
ex #1009   風邪気味なら、早く寝ることだ  
if you feel like you have a cold, you better go to bed early  
 [edit]  
(d4)
ex #5489   あなたはこれをよむことだ 
You should read this.  
 [edit]  
(Xephyer)
ex #6104   上手になるために、繰り返して練習をすることだ 
In order to do it well, you should practice over and over again.  
 [edit]  
(rubyhatchet)
ex #6105   一人で悩んでいないで、家族と友達に相談してみることですよ。何かいいアドバイスがもらえるでしょう。 
You should try discussing this with your family and friends, and not suffer alone. You can probably get a lot of good advice.  
 [edit]  
(rubyhatchet)
ex #6107   お金をためたいのでしょう。それなら、無駄づかいをしないことです 
You want to save money, right? If that's the case, you shouldn't waste it.  
 [edit]  
(rubyhatchet)
ex #6568   暖かくして、ゆっくり休むことだ 
You should keep warm, relax and rest.  
 [edit]  
(hana)
ex #6569   無理をしないことです 
Don't push yourself too hard.  
 [edit]  
(hana)
ex #8558   発言する前に、この問題の要点は理解することだ 
Before you speak, this is the point of issue should be understand.  
 [edit]  
(belajar)
ex #8559   発言する前に、この問題の要点は理解することだ 
Before you speak, this is the point of issue should be understand.  
 [edit]  
(belajar)

Help JGram by picking and editing examples!!
  See Also:  
[ Add a See Also ]
  Comments:  
AmatukaI think my translation is a little rough here ^^; Incidently this is much the same as "An it harm none, do as ye will shalt be the whole of the law." 
AmatukaFormed from verb + koto
Negative sense etc possible.
V = verb.
 
dcoften used to emphasize some important thing 
dcseems pretty identical to 〜べき
読むべき = 読むことだ = you should read
 
dcis #5489 correct? xephyer, did you make up the japanese example? 
dcthanks for the correction miki. changed. 
bamboo4#5489 is weird. No one would say that. あなたはこれを読むべきだ would be okay,
 
Miki#5489 when you are scolded, you might be told in this way. あなたはこれをよむことだ。(そうすれば全てがわかる。。とかかんとか)Don't you think so?  
Kaensべき seemingly implies somewhat more of 'should'ness, while 〜ことだ is literally like 'this is about 〜(gerund)', and really is the emphasis on something being required. In a way, ことだ is even more imperative. 
It is not necessarily a stern usage(e.g.scolding), it can be an advice or recommendation with the meaning "should".
〜ことだ : 〜ことを勧める 、〜ことが必要だ
 
For 〜ものだ, it is used when the thing is of common sense, and usually is used to advice or remind people of morality,principle of life,etc.

〜ものだ: 〜が一般的な常識だ (人に対して注意する時によく使われる)
 

Add Comment

Due to some problems with spam comments, we have had to make the Add Comment feature available to members only. Please login or register.


Add Entry to Your Study List
Choose the priority of studying you want to assign to this item from the drop-down select list and then hit the save button. This will be used for sorting your personal study list. If you wish to delete an entry that's already in your list, just set the difficulty to '0'