Read the Kanji on this page with POPjisyo.com      






  XML RSS feed
  XML RSS feed
  XML RSS feed
  XML RSS feed
  XML RSS feed
 


Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons License

 
<< node | nokiwami >>

〜の至り [〜のいたり] (noitari)
    Meaning: completely; utmost
    Example: the utmost joy
    JLPT Level: 1
    Category: grammar
    Author: dc

  [ Edit This Grammar Entry ]

  Notes:  
formal, written.

Noun + の至り
 
(dc)
Notes: Formal. No kiwami and no itari mean exactly the same thing and are also exactly the same grammatically. The only difference is that no itari sounds more humble. 
(khongbietboi)
khongbietboi, according to my JLPT1 grammar book what you are saying isn't entirely correct. no itari can only be used for the speaker, whereas no kiwami can be used for others as well. so they are NOT exactly the same. 
(mankind)

[ Add Note(s) ]
  Examples:  
Note: visit WWWJDIC to lookup any unknown words found in the example(s)...
Alternatively, view this page on Rikai.com

ex #4248   赤面の至りだ 
I was completely embarassed.  
 [edit]  
(dc)
ex #5167   若気の至り 
in the folly of youth  
 [edit]  
(dc)
ex #5168   喜びの至り  
utmost joy  
 [edit]  
(dc)
ex #5169   冥加の至り  
great blessing  
 [edit]  
(dc)
ex #5307   憧れの女優に握手してもらって、もう感激の至りだ。 
I shook the hand of my favourite actress. I was completely overwhelmed.  
 [edit]  
(blabby)

Help JGram by picking and editing examples!!
  See Also:  
[ Add a See Also ]
  Comments:  
dcis this the same as nokiwami 
dcmaybe noitari has more of an implication of something that lead up to this situation? like niitaru - same kanji 至る 
blabbyI read that this is mainly used with experssions of emotion. 光栄, 感激, 若気,感心, etc are commonly used. It is ofen inerchangable with 〜の極み but 〜の極み is also used for words of non-emotion such as 疲労の極み. 
blabbyCan somebody confirm if 〜の至り is used only for emotions.

贅沢(ぜいたく)の至り and 低俗の至り are wrong because they are not emotions. Right?

They should be 贅沢の極み and 低俗の極み right??

Is ther an easier way to tell the difference between 〜の極みand 〜の至り?
 
bamboo4I am not sure if you can categorize 至り as relating to emotions and 極み as not. 光栄の至り、汗顔の至り and 慶賀の至り, etc., may not just relate to emotions. It is hard to set up any rule to differentiate.
 
mankindEveryone, according to my JLPT1 grammar book, an important difference between の至り and の極み is that the first can only be used for yourself (the speaker), whereas the latter can be used for others as well. Hope that helps 

Add Comment

Due to some problems with spam comments, we have had to make the Add Comment feature available to members only. Please login or register.


Add Entry to Your Study List
Choose the priority of studying you want to assign to this item from the drop-down select list and then hit the save button. This will be used for sorting your personal study list. If you wish to delete an entry that's already in your list, just set the difficulty to '0'