Read the Kanji on this page with      

  XML RSS feed
  XML RSS feed
  XML RSS feed
  XML RSS feed
  XML RSS feed

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons License

<< tehajimete | teiru >>

て以来 [ていらい] (teirai)
    Meaning: since; ever since; from here on
    Example: Ever since graduation, I haven't met with any of my classmates.
    JLPT Level: 2
    Category: grammar
    Author: dc

  [ Edit This Grammar Entry ]
「Aて以来、B」: B should be a continuous action, current circumstances, or a habit.

Vて + 以来

[ Add Note(s) ]
Note: visit WWWJDIC to lookup any unknown words found in the example(s)...
Alternatively, view this page on

ex #1165   日本に来て以来、日本に対する考え方が少しずつ変わってきた。 
Since I came to Japan, my way of thinking about Japan has changed bit by bit  
ex #3063   第二次世界大戦の敗北以来日本国民は本来の意味での「愛国心」を失ってしまった。 
Ever since the defeat in the WWII, the Japanese people have lost their "patriotism" in the true sense of that word.  
ex #6222   彼女を知って以来、僕の人生はバラ色だ。 
Ever since the moment I knew her, my life has been rose-colored.  
ex #6223   卒業して以来、クラスメートには会っていない。 
Ever since graduation, I haven't met with any of my classmates.  
ex #6224   数年前に大きな病気をして以来、健康に注意するようになった。 
Since the epidemic several years ago, health has become a concern.  
ex #6970   彼と一緒行って以来あたしの思いはいつも彼に向けています 
Since I went with him, he has always appeared in my mind.  
ex #8472   彼は学校を出て以来働いている。  
He has worked since he left school.  
ex #8473   彼女は当地に来て以来6回引越しをした。  
She has moved house six times since she came here.  

Help JGram by picking and editing examples!!
  See Also:  
[ Add a See Also ]
Snakeshouldn't that be 'has changed bit by bit', otherwise it would be 変わってきている...でしょう?
bamboo4You are right!
SAlso something to note: The final sentence doesn't have to be in past tense. Ex: 卒業して以来、クラスメートに会ってない。  
rubyhatchetNot sure what you're getting at, S. 会っていない isn't past tense, and "haven't met" is present perfect tense. ?_? 
drdaveAre you sure about the meaning of バラバラ in ex #6222 ?
I have only ever heard it used to imply a slightly more negative meaning of "scattered, all over the place"... The dictionary even gives me "in pieces", which would turn that sentence's meaning upside down.
tigertHey Dr Dave バラ is the word for rose。 the kanji after it is the kanji for いろ or color. the kanji that duplicates the first sound as in
”いろいろ” is 々.  色々 or 時々 or 様々.
but バラバラ is a 擬音 or sound effect thats used to represent a word an action etc...

other good examples are.
どきどき = 緊張する
むしむし = hot and humid
チンする = Eating a microwave dinner
ワワする = 込んでいる or 煩いところ
さらさら = rustling; murmuring; fluently
パンパン = 腫れている、Swollen
ふわふわ = I am not sure exactly what this means, but 変態な意味かも so be careful using it
フーア = 急にとか、驚いたとか

I know there are more, but thats all I can think of now.

If you want to sound natural when speaking japanese. By all means learn the 擬音

drdavetigert... Oh my, I am so sorry. Indeed, I went over that way faster than I should have and I guess my mind got all confused between each kanji in: 色々... Hence my stupidly reading バラ々 instead of バラ色...
Completely disregard my comment above. I promise I'll be less prompt to chirp in idiocies next time.

Regarding 擬音: I absolutely love them. So much so, in fact, that I did compile a small list once:
DogbreathsanFor tirgert: ふわふわ is translated as 'fluffy', it's used in the title of one of the cuter K-On! anime songs, "Fuwafuwa Time". I've seen ふわ used in manga for a yawn, and ふわふわ for a very long yawn. But your point about 変態な意味かも is well taken. 

Add Comment

Due to some problems with spam comments, we have had to make the Add Comment feature available to members only. Please login or register.

Add Entry to Your Study List
Choose the priority of studying you want to assign to this item from the drop-down select list and then hit the save button. This will be used for sorting your personal study list. If you wish to delete an entry that's already in your list, just set the difficulty to '0'


jgram 2018