ところに、ところへ、ところを [ところに、ところへ、ところを] (tokoroni, tokorohe, tokorowo)
Meaning: (Just) when
Example: Just when I had decided to call her, she phoned me.
JLPT Level: 2
[ Edit This Grammar Entry ]
| Notes: |
|＊This grammar is used to express a certain time or circumstances, NOT a place.|
＊All three versions of ところ are interchangeable grammatically, though nuance can differ.
Ｖ(dict. form / たform / ているform) + ところ
いＡ + ところ
Ｎ + のところ
|Generally speaking, the final particle in this grammar is interchangable with others, giving different nuance.|
[ところへ] emphasizes the process of getting to the given situation described by ところ such as XXXのところへ行った、
[ところに] emphasizes the fact that you were at that given situation such as XXXのところに出くわした.
[ところを] takes the situation described by ところ and provide the bridge to whatever was done to that siatuation, such as XXXのところを見られた
[ Add Note(s) ]
| Examples: |
|Note: visit WWWJDIC to lookup any unknown words found in the example(s)...|
Alternatively, view this page on
Help JGram by picking and editing examples!!
| See Also: |
[ Add a See Also ]
| Comments: |
|bamboo4||ところへ is wrong. It should be ところで、which implies that the criminal did come out of the shop and that he was apprehended at that very moment. The particle で is a contraction of にて meaning "at that place." || |
|Amatuka||Thought it looked dodgy.|| |
|Amatuka||The -2 check sticks.|
I think the 'tokoro' entries need clearing up a bit - this is possibly redundant.
Either that or it needs examples that don't match tatokoro or rutokoro
|Amatuka||I suggest deleting this one. Comments?|
|bamboo4||Go ahead and delete.|| |
|Miki||ex#3197 I don't know what ずいか is. It does not sound tasty. すいか watermelon ならば、一緒に食べたい。|| |
|dc||changed it to ズイカ and added a translation. Hopefully this does not mean you just cut up your JR pass...|| |
|foggynotion||I'm a bit confused re. when to use ところへ、ところに、and ところを・・ Can someone please help? (^^)|| |
|bamboo4||ところへ emphasizes the process of getting to the given situation described by ところ such as XXXのところへ行った、ところに emphasizes the fact that you at at that given situation such as XXXのところに出くわした、and ところを takes the situation described by ところ and provide the bridge to whatever was done to that siatuation, such as XXXのところを見られた. || |
|mankind||I may be wrong, but I don't think these three are interchangeable/mean the same thing at all. For example, ところを has a very specific use as "although" (most notably in the set phrase お忙しいところを) that is most certainly not interchangeable with ところへ... || |
|Demian||What about 〜ところで?|
That would be nice to have a clear explanation about when to use に、を、で and へ, as bamboo4 started to do...
For example :
-> Somebody woke me up while I was deeply sleeping.
Why を and not に or で?
-> Just when I left the station through the gates, it started raining.
Why で and not に or を?
-> Just when I was busy with the moving, my friend came over.
Why で and not に or を?
|rubyhatchet||Interchangeable does not mean "mean the same." It means "all three work grammatically." Nuance does change between the three, so some nuances are better than others.|| |
|amenya||I think that there's no tokorode but tokoroni in this grammar because it's concerned with time.|| |
|nrehv||VERB TAtokoroni ends in aru/iru|
example: massugu ittaTOKORONI toire ga aru.
example: tsugi no shingou wo watattaTOKORODE, tometekudasai.
|Add Entry to Your Study List|
Choose the priority of studying you want to assign to this item from the drop-down select list
and then hit the save button. This will be used for sorting your personal study list.
If you wish to delete an entry that's already in your list, just set the difficulty to '0'