Read the Kanji on this page with      

  XML RSS feed
  XML RSS feed
  XML RSS feed
  XML RSS feed
  XML RSS feed

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons License

<< wohajime | wokomete >>

を聞いた [をきいた] (wokiita)
    Meaning: I heard
    Example: I heard from Tom you want to move
    JLPT Level: 3
    Category: grammar
    Author: dc

  [ Edit This Grammar Entry ]
  Notes: Notes exist yet for this entry...
[ Add Note(s) ]
Note: visit WWWJDIC to lookup any unknown words found in the example(s)...
Alternatively, view this page on

ex #1152   あなたがフランスに行きたいということをトムから聞いた 
[LIT] You want to go to France (that fact) i heard the thing from Tom, I heard  
ex #1246   あなたは酒嫌いだと聞いた 
I heard you don't like alcohol  
ex #5072   トムが金持ちの女性と結婚したこと聞いた 
I've heard of Tom's marriage to a rich woman.  
ex #5073   後ろから私の名前が呼ばれるのを聞いた 
I heard my name called from behind.  
ex #5074   昨日になって初めて、その事故のこと聞いた 
It was until yesterday that I heard about the accident.  
ex #5075   私たちは雷鳴聞いた 
We heard the crack of thunder.  
ex #5076   私は子供たちが一緒に歌っているのを聞いた 
I heard the children singing together.  
ex #5077   私は彼がぶつぶつ独り言を言うのを聞いた 
I heard him mumble to himself.  
ex #5078   私は彼が新製品について説明するのを聞いた 
I listened to him explain a new product.  
ex #5079   私は彼が犯罪に関わったことを聞いた 
I heard of his involvement in crime.  
ex #5080   私は彼女が「いいえ」というのを聞いたことがない 
I have never heard her say 'no'.  

Help JGram by picking and editing examples!!
  See Also:  
    [ Add a See Also ]
    dc DC>
    Q: does this
    construct put more emphasis than just using a simple verb ending
    I guess you can't use the second form to indicate exactly -who- you heard it from...or can you?
      トムから、(あなたは)フランスに 行きたい そうです

    トムから聞いたけ(れ)ど、フランスに 行きたいそうです ね。
    Maybe it would be the same sentence in English....

    ということを聞いた would indicate what precedes that phrase is a hearsay, while そうです would indicate your view of what someone wants to do.
    your nameAs for the first example, the Japanese is not natural. I would say あなたが酒嫌い だと 聞いた。
    Or あなたが 酒が好きでない/酒嫌いである ということを 聞いた。
    dcthanks, changed. 
    gahoangdaiex #5072 I think the translation should be "I heard that Tom got marriage with a Rich woman."
    I am not for sure about this..this is just my thought.If there is Something wrong..please give me a message!

    Add Comment

    Due to some problems with spam comments, we have had to make the Add Comment feature available to members only. Please login or register.

    Add Entry to Your Study List
    Choose the priority of studying you want to assign to this item from the drop-down select list and then hit the save button. This will be used for sorting your personal study list. If you wish to delete an entry that's already in your list, just set the difficulty to '0'


    jgram 2018