Read the Kanji on this page with      

  XML RSS feed
  XML RSS feed
  XML RSS feed
  XML RSS feed
  XML RSS feed

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons License

<< zaruwoenai | zukume >>

〜ず [〜ず] (zu, zuni)
    Meaning: Without (doing)
    Example: Without thinking
    JLPT Level: 2
    Category: grammar
    Author: bi-ru

  [ Edit This Grammar Entry ]

あ-Stem + ず

It means _without_, it is formed by the NegativeForm + zu" and means "without doing".

"~zu ni" is the same as "~nai de".

[ Add Note(s) ]
Note: visit WWWJDIC to lookup any unknown words found in the example(s)...
Alternatively, view this page on

ex #3216   思わず裸足で外に出た 
Without thinking I went outside barefoot .  
ex #3217   女だと間違えず働きやがって!スケベなリモコンだ! 
For a woman, this damn thing works without a mistake!  Pervy remote control!  
ex #5525   日本語を覚えに日本でのクラス(授業)は難しい。 
Classes are hard in Japan without remembering Japanese  
ex #5526   なぜあなたは食わ嫌いになったのか? 
Why have you turned into a such a person who criticizes before trying?  
ex #5529   日本語を覚えに、日本で暮すのは難しい 
It is hard to live in Japan without mastering the Japanese language.  
ex #5536   愛を信じられに育ったカン・ジェホは、働きながら大学に通う苦学生。  
Brought up without believing in love, Kan Jeho supports herself working while going to college.  
ex #6710   困っている人を見たら、助けにはいられない。 
If I see worried people, I can't help but rescue them .  
ex #6711   あまり将来のことを考えにこの仕事を選んだばかりに、今苦労ばかりしている。 
Just after choosing this job almost without thinking about the future, I only have troubles now.  
ex #6712   この布はに強い反面、熱には弱い。 
This cloth seems strong without trying but weak in the action.  
ex #7081   雨が降ら、川の水が干上がった 
With no rain, the water in the river dried up.  

Help JGram by picking and editing examples!!
  See Also:  
[ Add a See Also ]
bi-ruVn denotes Verb negative base.


yomu -> yoma(nai)
taberu -> tabe(nai)
dcnice example bi-ru! 
dcthis seems like a mishearing of #5529
クラス 暮らす
AyumiCan you make this a adjective? Like, let's say:
Shinjirarenai hanashi (The story that is not believed)
Could you say:
Shinjirarezu hanashi
dc信じられず comes up in google with quite a few hits, but this is a verb. "without believing". I think your example might be an adverb - as you are using it to modify another verb?

rasmusjpalthough i'm not sure of the actual probability of native speakers using such a phrasing, strictly grammatically speaking, 信じられざる話 would be the correct form. in traditional japanese grammar, ず is called 終止形 (collective term for verbs and adjectives at the end of sentences). the 連体形 (modifying nouns (体言)) of ず is ざる. in modern japanese, the 終止形 (ない) and the 連体形 (ない) are the same, so one doesn't think in those terms most of the time, but when using lingering elements from classical japanese, they are important. however, ざる-ending expressions, though not restricted to written japanese, have a rather formal sound to them. 

Add Comment

Due to some problems with spam comments, we have had to make the Add Comment feature available to members only. Please login or register.

Add Entry to Your Study List
Choose the priority of studying you want to assign to this item from the drop-down select list and then hit the save button. This will be used for sorting your personal study list. If you wish to delete an entry that's already in your list, just set the difficulty to '0'


jgram 2018